"Erbarme dich, mein Gott" ("Ten piedad de mí, Dios mío"), de La Pasión según San Mateo de Bach, cantada por el contratenor Andreas Scholl.
..
Erbarme dich,
Mein Gott, um meiner Zähren willen!
Schaue hier,
Herz und Auge weint vor dir
Bitterlich.
¡Ten piedad de mí,
Dios mío, mira mis lágrimas!
Mírame,
corazón y ojos lloran por ti
amargamente.
Traductor: Luis Gago. Texto sacado del programa de mano del concierto de la OCNE que tuvo lugar en el Auditorio Nacional de Madrid, el 5 de Abril de 2009.
.
..
"Zerfliesse mein Herze" ("Llora, corazón mío"), de La Pasión según San Juan, cantada por la soprano Catherine Bott.
Zerfliesse, mein Herze, in Fluten der Zähren
Dem Höchsen zu Ehren.
Erzähle der Welt und dem Himmel die Not,
Dein Jesus ist tot!
Llora, corazón mío, [deshazte en lágrimas]
en honor del Altísimo.
Proclama tu dolor al cielo y la tierra.
¡Tu Jesús ha muerto!
.
Traducción libre de Paz Juan Robledo.
sábado, 11 de abril de 2009
Con Bach en Semana Santa
Publicado por
Fernando Valls
Etiquetas:
Músicas
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Preciosa música.Gracias.
La música sagrada de Bach, casi
toda, es para oirla arrodillado
o de pie. Él decía que la música
y la religión eran sinónimos y
por lo tanto, debería ser creada
para la gloria de Dios y el
bienestar del alma.
Tan grande como Handel, pero
tan humilde en contraste.
La Pasión según San Mateo,
considerada una de las obras
maestras de la música coral,
gracias por traérnosla, hoy.
BB
Publicar un comentario