......
"informe"
.....
mi país
es hoy
el espacio entre
ayer y mañana
el silencio
delante y detrás
de las palabras
la vida
entre las sillas
.......
........
"retrospectiva"
......
la vida es
como un largo
doloroso
beso
respirar
entre
labios entreabiertos
la lengua
entre
nacimiento y muerte
......
(25 de febrero de 1995)
......
.......
asunto: solicitud
me llamo
así y asá
vengo de aquí y allá y
trabajo en ésto y aquéllo
......
adjunto
certificados
completos sobre blablabla
.......
si tuviese aún preguntas
o acaso le
faltase algo
diríjase
a cualquiera
por favor
en ningún lugar
......
muchas gracias
......
1993
(para Doris y Erika)
.......
* May Ayim está enterrada en el Antiguo cementerio de San Mateo, de Berlín.
.......
Por supuesto que nada sabía de esta mujer. Cómo agradecer a quien descubre, sabe y nos muestra.
ResponderEliminarMe gustaría que alguien, en este país, supiera de ella y nos tradujera sus libros.
Un abrazo
Nán, la descubridora y traductora de su obra al castellano es la narradora y ensayista argentina Esther Andradi. A ver si algún editor español se anima a dar una muestra amplia de su obra.
ResponderEliminarQuerido Fernando: Estoy intentando meterme en tu blog. No sé si sabré hacerlo. Luis
ResponderEliminar"a cualquiera, por favor, en ningún lugar".
ResponderEliminarEso me llegó al alma.
Gracias, Fernando.
P.
Hola, gracias a Fernando y a Esther Andradi por descubrime esta cajita de chispas
ResponderEliminarEsther, vas a encontrar fácilmente un editor en España para MAY AYIM
Un abrazo
oviedo
Muy buenas las traducciones de los poemas, Esther. Ahora sólo falta que alguna editorial nos permita conocer la obra completa de la malograda MAY AYIM, una auténtica representante de los hijos/as de la inmigración y la doble identidad cultural.
ResponderEliminarVíctor Montoya
Gracias Fernando, por haber invitado a May Ayim a La Nave de los Locos! Tantos comentarios positivos en el blog me han animado a buscar editorial...Vamos a ver! Un abrazo agradecido,
ResponderEliminar